Petrarcas Tintenständer

Beitrag von: Nicola J. Watson

Standort: aktueller Standort unbekannt

Beschreibung: Im Februar 2008 kam diese Objekt zur Auktion bei einem Verkauf ausgewählter Inhalte des Clothall House in Hertfordshire sowie Gegenstände aus dem Savoy Hotel, das von dem Bonhams Kunstauktionshaus in London durchgeführt wurde. Das Auktionskatalog beschrieb es als “Ein vergoldetes Bronzemodell von “Petrarcas Tintenständer” dem 19. Jahrhundert zum Andenken an die Europatournee.” Es wurde im Preis von £60 verkauft, ein Betrag, das den katastrophalen Verlust an kulturellen Import seit dem Datum der Herstellung festhielt, irgendwann zwischen der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts, als Petrarcas Reputation mit dem Strom des romantischen Geschmacks ging, und den 1870ern, als solche Gegenständige in Massenproduktion hergestellt wurden. Zu beginn des Jahrhunderts wäre ein solcher Gegenstand im Sonderauftrag hergestellt worden, um eine intellektuelle oder sentimentale Neigung zu beschreiben. Durch das Vermitteln und Zeigen einer imaginären Konversation zwischen Toten und Lebenden war “Petrarcas Tintenständer” einer von zahlreichen Tintenständern, die eine transnationale Vorstellung von der romantischen Nachwelt konstruierten.

Weitere Details werden in Bonhams voller Beschreibung vermerkt: “der Deckel, geschmückt mit einem sitzenden Amor, Gravur “PETRARCAS TINTENSTÄNDER” auf der Unterseite mit einem zehnzeiligen Gedicht, “By beauty won from soft Italia’s land [mit vom sanften italienischen Land gewonnener Schönheit]”, einen vergoldeten Messing-Tintenständer umgebend, der zusammengepresste kugelförmige Körper mit Masken auf drei Stützen aufgetragen, 17cm hoch.” Ein Katalog einer vorherigen Auktion, das in Christie’s in London im Juli 1996 gehalten wurde, beschreibt ein ähnliches Stück, was auf eine große Verbreitung solcher Gegenstände schließen lässt, obwohl jenes Stück auf einem “Rosso Levanto Marmorsockel” montiert wurde.

Der erste Tourist, der von einer Besichtigung dieses Tintenständers in Petrarcas Haus in Arquà berichtete, war der Dichter Samuel Rogers (1763-1855), in seinem Tagebucheintrag vom 24. Oktober 1814. Die späte Erscheinung als Sehenswürdigkeit in Petrarchas Arbeitszimmer bezeugt die zunehmende Berühmtheit der verschiedenen Möbel des Schriftstellers in der romantischen Epoche. Zusammen inszenierten sie eine geistreiche Kreation, die die Vergangenheit mit dem jetzigen Ort verschmelzen ließ und somit eine neue und enge Vertrautheit zwischen dem verstorbenen Autor und dem lebendigen Bewunderer ermöglichte. Die Berühmtheit des Tintenständers kann daher mit “Ariostos Tintenständer” verglichen werden. Eine Zeichnung davon erschien (mit einem Bild von Ariostos Stuhl) als Titelbild für John Hoole’s Übersetzung von Orlando Furioso im Jahre 1783. Dieser Tintenständer ist zwar weitgehend komplizierter, hat jedoch viele ikonographische Ähnlichkeiten. Cupid hält einen Bogen und sitzt oben, mit seinem Finger an seine Lippen gepresst, und der Tintenständer wird von einer Schar vollbusiger Sphinxen gestützt.

Dieses Objekt, das von Bonhams verkauft wurde, ist offensichtlich eine Version des Tintenständermodells, das die Romanautorin Maria Edgeworth (1768-1849) besaß. Es ist eine der 3 Bronzekopien, die Edgeworth nach einer Zeichnung, die sie auf ihrer Italienreise in ca. 1818 machte, beauftragte. Zwei wurden Bekannten übergeben, und die dritte erschien als Titelbild für das dritte Band von William Hones Everyday Book and Table-Book (1827), vermutlich auf Betreiben Leigh Hunts, der anscheinend eine weitere Kopie besaß. Die Zeilen auf dem Sockel wurden von Edgeworth selbst eingraviert:

By beauty won from soft Italia’s land,
Here Cupid, Petrarch’s Cupid, takes his stand.
Arch suppliant, welcome to thy favourite isle,
Close thy spread wings, and rest thee here awhile;
Still the true heart with kindred strains inspire,
Breathe all a poet’s softness, all his fire;
But if the perjur’d knight approach this fount,
Forbid the words to come as they were wont,
Forbid the ink to flow, the pen to write,
And send the false one baffled from thy sight.

Die Zeilen berichten von Petrarcas Cupid, der dazu überredet wurde, Italien zu verlassen. Außerdem zeigen sie Zeitgenössischen die Attraktivität Petrarcas (die ‘Sanftheit’ und das ‘Feuer’ seiner Liebeslyrik) und stellen sich den Tintenständer als die Inspirationsquelle des verwandten zeitgenössischen Schriftstellers vor, trotzdem die Projektion, das Schreiben von Liebesbriefen, eine eher intime Angelegenheit zu sein scheint.

Die Logik des übernationalen Inspirationsaustauschs, die sich durch den (sowohl authentischen als auch reproduzierten) Tintenständer materialisierte, wiederholte sich auch in anderen Ländern, und generell auf weiter Ebene. Es war kein Zufall, dass Samuel Rogers eine Kopie von Petrarcas Tintenständer aus Silver—eine Schenkung von Lord Grenvill—besaß, der zusammen mit Joseph Addisons Tisch und Ariostos Tintenständer Rogers’ berühmte Kollektion bildete. Dieser Tintenständer hatte ebenfalls einen Ergänzungstext: in diesem Fall sind es drei lateinische Strophen von Greville. Die Tintenständer der romantischen Schriftsteller*innen, die eventuell ihren Platz auf dem Tisch des Amerikanischen Dichters Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) in Brattle St, Cambridge, MA fanden, erschufen eine genauso ambitionierte Behauptung der lyrischen Übertragung:

Der alte Klappschreibtisch, auf dem der Dichter schrieb, liegt geöffnet vor seinem Stuhl. Dort … ist der Federkiel, den er benutzte, und drei seiner Tintenständer. Einer von ihnen ist ein grüner französischer Porzellan-tintenständer … Ein anderer trägt die Inschrift von Longfellow, der seinen englischen Freund*innen dafür dankt, ihm diesen Tintenständer überreicht zu haben, womit er The Rime of the Ancient Mariner [Die Ballade vom alten Seemann] schrieb. Der dritte Tintenständer gehörte in Folge drei Dichtern: dem englischen Dichter, George Crabbe, der irische Dichter, Tom Moore, und dem amerikanischen Dichter, Longfellow.