Denon’s Reliquary

Denon's Reliquary

Contributor: Sophie Thomas

Location: Musée Bertrand, Châteauroux, France

Description: Dominique-Vivant Denon’s reliquary is both a personal collection and a portable, pan-European museum. It is a late gothic confection made of gilded copper, glass and semi-precious stone, complete with turrets and flying buttresses at each corner. Hexagonal in form, crowned with small cross atop a steeple, each of the reliquary’s two principal facades are divided into six compartments.

Continue reading “Denon’s Reliquary”

Temple de la Sibylle, Buttes Chaumont park, Paris (1866)

Temple de la Sibylle, Buttes Chaumont park, Paris (1866)

Contributor: Joanna Beaufoy

Location: Paris, France

Description: ‘Temple d’amour’, a ‘Rousseau-ist rêverie’, ‘an ode to landscape art’… the small temple perched atop an artificial cliff in the Parc des Buttes Chaumont in Paris is worth the climb, so long as you are prepared for it for be closed once you get to the top.

Indeed, visitors to the Temple de la Sibylle over the last few decades have rarely seen it completely free of green and white plastic barricades, the French code for ‘keep out’. As the temple is in several ways hors-champ, there is a pleasing symbolism here. It is a celebration of the sublime within a city re-design that distanced itself from Romanticism. It is a perilous, impractical site requiring multiple restorations, but founded on the design principles of security, order and efficiency of Haussmanisation (urban destruction and rebuilding of Paris, 1853-1870). It provides a panorama over a non-æstheticised outer Paris, whereas elsewhere in the city’s redesign, citizens and visitors’ attention was carefully directed in an urban theatre of reveal/conceal to show off the most prestigious city sights. The temple feels slightly other-worldly, a celebration of the spiritual and the impossible, perhaps why still today it is a favourite meeting place for lovers.

Continue reading “Temple de la Sibylle, Buttes Chaumont park, Paris (1866)”

Olympe de Gouges: Rights, marriage and ‘the tomb of trust and love’

The illustration designed by Claude-Louis Desray ou Desrais and engraved by C. Frussotte

Contributor: Helene Grøn

Location: Bibliothèque Nationale de France, Paris

Description: Amid commotion, two hands meet in the handing over of a pamphlet. One belongs to playwright and social reformer Olympe de Gouges (1748-1793), the other to La Reine, the queen Marie-Antoinette (1755-1793). The title of the engraving is given variously as Louis xvi à son peuple (Louis XVI to his people) and Olympe de Gouges remettant sa Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne à Marie-Antoinette’ (Olympe de Gouges delivering her Rights of Woman to Marie-Antoinette). One title focuses on the king, reclining somewhat nonchalantly a carriage drawn by a ‘regal cock and a docile ewe’ (Cole 2011, 47), where the other places the women centre stage. De Gouges’ Déclaration is written in response to the French Assembly’s 1789 Declaration of the Rights of Man. While its main aim is to make women equal citizens, de Gouges also tackles the question of love more directly by opposing religious marriage and calling the institution ‘the tomb of trust and love’ (2012, 254). The second title underscores that for de Gouges, there is little separation of the public and the private spheres when ‘the publicly protected rights of women reach into the household and the bedroom’ (Cole 2011, 141).

Continue reading “Olympe de Gouges: Rights, marriage and ‘the tomb of trust and love’”

Chopin’s Pickled Heart

Chopin's pickled heart
Photograph reproduced from https://www.sciencedirect.com/journal/the-american-journal-of-medicine/vol/131/issue/4 with permission of Elsevier

Contributor: Joanna Beaufoy

Location: Holy Cross Church, Warsaw, Poland

Description: A story goes that Fryderyk Chopin’s heart was smuggled from Paris to Warsaw in a jar of cognac by his sister, Ludwika, in the weeks following his death on 17 October 1849. The rest of Chopin’s body, we know for sure, was buried at the cemetery of Père Lachaise in Paris, the city where he lived for the last nineteen years of his life. The heart, in its jar, remained in Warsaw, apart from a brief evacuation during the Second World War. It is still there, the amber liquid preserving it in a remarkable state of health for a one hundred and sixty five-year old heart.

Two aspects may excite the curiosity of scholars of European Romanticism: the heart itself, and the notion of home. Firstly, it is the story of the place the heart held in Romantic symbolic thought and its role in artistic creation. Secondly, the homecoming of the heart raises questions about home, nation, and belonging in the context of death. The object’s journey from France to Poland complicates ideas about Romanticism and national identity. Already at the time of Chopin’s death, rumours and conflicting accounts of the heart abounded. The difficulty of establishing the facts that led to the heart’s removal from Chopin’s corpse and its arrival in Warsaw reflects the heart’s status as a mythical object. What does the popularity of this story tell us about Romantic ideas about home, belonging, fatherland, illness, death, and love?

Continue reading “Chopin’s Pickled Heart”

Tomb of Abelard and Heloïse

Painting of the Tomb of Abelard and Heloïse

Contributor: Lene Østermark-Johansen

Location: Père Lachaise Cemetery, Paris

Description: Lovers past and present are united in A. W. N. Pugin’s depiction of the tomb of Abelard (1079–1142) and Héloïse (1098–1164) in the Parisian cemetery of Père Lachaise. The gothic monument with the reclining statues of the medieval lovers serves as suggestive background to the two young lovers, captured in intimate conversation in an Elysian garden, where death and love, stone and vegetation invite a contemplation of the passing of time with love as a transcending force.  The solitude à deux contrasts with the overpopulated city of the dead, crammed with funeral monuments, which meets the modern visitor to the cemetery.

Continue reading “Tomb of Abelard and Heloïse”

A watercolour illustration to Monsieur Botte.

A watercolour illustration to Monsieur Botte.

Contributor: Shelly Charles

Description (English): This late nineteenth-century watercolour by the caricaturist and theatrical costume designer Draner depicts the Lepeintre brothers in Monsieur Botte (1827), a comedy-vaudeville by Depeuty and Villeneuve based on Pigault-Lebrun’s fiction of the same title of 1802. It evidences the century-long popularity of a novelist now almost forgotten. Despite the critical, legal and religious censorship to which his work was subjected, it was widely disseminated during the nineteenth century through multiple reissues, translations, various imitations and theatrical adaptations. From 1796 (L’Enfant du Carnaval) to 1830 (Contes à mon petit-fils), from the Terror to the Three Glorious Days, Pigault-Lebrun’s novels follow the evolution of French society through the succession of regimes and historical events. Balzac, Stendhal, Hugo, and Flaubert remind us, each in his own way, of the place occupied in their imaginations and their aesthetics by these scandalous novels in which free thought reconnects with the tradition of comic realism to offer a fresh look at morals.

Continue reading “A watercolour illustration to Monsieur Botte.”

Choiseul-Meuse’s Entre Chien et Loup

Choiseul-Meuse’s Entre Chien et Loup

Contributor: Bénédicte Prot

Description (English): Félicité de Choiseul-Meuse is the presumed author of many literary works published between 1797 and 1824, including the libertine fiction Entre chien et loup, published anonymously in 1809. In 1881, the Belgian publisher Henry Kistemaeckers offers to bibliophiles a luxurious reprint, illustrated with this frontispiece by Amédée Lynen, as part of a collection of ‘erotic and literary curiosities’.

Continue reading “Choiseul-Meuse’s Entre Chien et Loup

Les Récréations Morales et Amusantes

LES RÉCRÉATIONS MORALES ET AMUSANTES

Contributor: Nicolas Duriau

Description (English): Marie Joséphine Antoinette Félicité de Choiseul-Meuse, a now forgotten writer from the end of the French Enlightenment, was active between 1797 and 1824. As Élisabeth Guénard, she was one of those successful female novelists who adapted their work to satisfy the imperial authorities and, from 1810, to evade censorship (Granata: 2007, 168). The author of several pornographic novels, including Julie ou j’ai sauvé ma rose (1807), Amélie de Saint-Far ou la fatale erreur (1808), and Elvire ou la femme innocente et perdue (1809), which appeared anonymously (Glessner: 1997, 132-134), also wrote pedagogical novels after 1810. These educational works, which include Les Récréations morales et amusantes, à l’usage des jeunes demoiselles qui entrent dans le monde (1810), are far different from her libertinage and remain unknown.

Continue readingLes Récréations Morales et Amusantes

Eugenie Servières paints the Romantic Orientalism of Sophie Cottin

Eugenie Servières paints the Romantic Orientalism of Sophie Cottin

Contributor: Christie Margrave

Description (English): In early nineteenth-century France, Eugénie Servières ‘took to painting medieval themes under the influence of romanticism’ (Handley, p.29). Although Servières is little-known, more than one of her paintings interact with the work of one of the most popular novelists of the era: Sophie Cottin. Given Servières’s taste, it is unsurprising that she was inspired by Cottin’s Mathilde ou mémoires tirés de l’histoire des croisades (1805), which is replete with examples of early French Romantic Medievalist imagery. Painted in 1820, this painting, entitled Maleck-Adhel [sic] attendant Mathilde au tombeau de Josselin de Montmorency, was the second of Servières’s paintings to be inspired by Mathilde. Here, she chooses to focus on two particular Romantic tropes: Orientalism and death. In so doing, she emphasises Cottin’s own juxtaposition of these two common features of Romantic texts and images, both representative of the ‘au-delà’, within Mathilde. Servières depicts the scene which takes place at the tomb of Montmorency, and several features of the image aid the reader to unlock the power Cottin attributes to this scene and its spatial setting.

Continue reading “Eugenie Servières paints the Romantic Orientalism of Sophie Cottin”

A Neapolitan pirate between London and Paris…

A Neapolitan pirate between London and Paris…

Contributor: Catriona Seth

Description (English): A novel with an intriguing title, Le Pirate de Naples. Traduit de l’anglais, came out in Paris between 23rd September and 31st December 1801: it bears the double date An X/1801. Whilst all books labelled as such were not necessarily translations, this one was. At a time when the French were avid readers of English gothic fiction, it was translated particularly swiftly: it was published the same year as the original, also in three volumes. The English book cost 13 shillings and sixpence, the translation 5 or 7.5 francs.  Le Pirate de Naples underscores the importance of translators as cultural intermediaries helping to shape a shared European imaginary.

Continue reading “A Neapolitan pirate between London and Paris…”